|
Người Ghé Thăm

SAIGON
TIMES PTY
ABN 71 088
414 b457
175 William
St,
Bankstown
NSW 2200
PO BOX 409
Bankstown
NSW 2200
Tel: (02)
9785 8431
Fax: (02)
9790 3557
Email:
saigon@bigpond.net.au
Chủ Bút -
Editor
Hữu Nguyên
Mob: 0438 699
150
Phụ Tá Chủ
Bút - Assistant Editor
Phạm Thanh
Phương
Mob: 0411 638
770
Cố Vấn Luật
Pháp- Legal Advisor
Luật Sư Lê
Đ́nh Hồ
(LeDinh
Lawyers)
Tel: (02) 9708
6629
Mob: 0413 166
152
Ban Biên
Tập
Phạm Thanh
Phương
Lê Đ́nh Hồ
Hoàng Tuấn
Thùy Dzung,
Hữu Nguyên
Cộng Tác
Trường
Sơn Lê Xuân Nhị
Sầu Đông, Trần
Ngân Tiêu
Mơ Sàig̣n, Vũ
Hồ, Quốc Hải
Con Hưu, Phạm
thái Lai
Doăn B́nh, Bội
Diệp, Lê Phụng
Lẩn Thẩn Hậu
Sinh, Ái Vân
Quảng Cáo -
Advertising
LeBa Ethnic
Media
Tel: (03) 9521
3366
Fax: (03) 9521
3436
Thùy Dzung
Tel: (02) 9785
8431
Mob: 0415 260
060
ĐẠI DIỆN
CÁC TIỂU BANG:
VICTORIA
Trần Đ́nh Song
Tel: (03) 9327
7571
Fax: (02) 9827
7571
Mob: 0423 081
289
SOUTH
AUSTRALIA
Hồ văn Tuấn
Tel: (08) 8345
2007
|
Thi sĩ Nguyễn Chí Thiện họp báo trả lời những vu khống ác ư!
-SaigonTime-

Trong thời gian hơn 30 năm qua, cộng đồng người Việt hải ngoại liên tục chứng
kiến những nhân vật có uy tín trong cộng đồng, những người có lập trường chống
CS minh bạch và cương quyết, bị cộng sản t́m mọi cách giật dây đánh phá qua
truyền thanh, báo chí, internet, qua truyền miệng, rỉ tai, gửi thư rơi thư rớt...
Ngoài ra, c̣n có những người cầm viết, những chủ bút, chủ báo thiếu lương tâm,
sẵn sàng đăng tải hoặc viết những bài đánh phá những người chống cộng có tâm
huyết. Thậm chí ngay cả vị lănh đạo tinh thần khả kính, có tinh thần đấu tranh
bất khuất như LM Nguyễn Văn Lư, mà ở hải ngoại, vẫn có những nhà văn nhà báo,
viết bài thóa mạ mạ Ngài bằng những ngôn ngữ hạ cấp như gọi Ngài là "ngôn xứ
dollar", "núp dưới váy cô Đoan Trang, giám đốc Đài Phát Thanh Quê Hương," "vợ
con bê bối...."
Trong số những nạn nhân bị truyền thông hải ngoại bôi nhọ thường xuyên liên tục
trong thời gian gần đây có ông Nguyễn Chí Thiện, một thi sĩ và là người chống CS
kiên quyết, rất quen thuộc với đồng hương hải ngoại, trong đó có Úc Châu.
Trong suốt thời gian hơn chục năm qua, người Việt hải ngoại thường xuyên nghe,
đọc những bài viết ác ư kết tội thi sĩ Nguyễn Chí Thiện tiếm đoạt tập thơ "Tiếng
Vọng Từ Đáy Vực". Nhiều nhà văn, nhà thơ c̣n cam đoan thi sĩ Nguyễn Chí Thiện
thật đă chết trong tù, c̣n thi sĩ Nguyễn Chí Thiện hiện đang sống ở Mỹ là Nguyễn
Chí Thiện giả. Thậm chí, báo Sàig̣n Nhỏ c̣n có những bài viết quả quyết thi sĩ
Nguyễn Chí Thiện là gián điệp của VC, của Trung Cộng...
Trước những luận điệu chụp mũ, vu khống đầy ác ư, thi sĩ Nguyễn Chí Thiện chọn
thái độ im lặng và làm việc. Giải thích thái độ cuả ḿnh, ông viết: Suốt mười
mấy năm tôi đă nghe theo lời khuyên của George Washington: "Kiên tŕ làm nhiệm
vụ của ḿnh và yên lặng là câu trả lời tốt nhất đối với sự vu khống". Cũng như
lời khuyên của Thomas Paine, nhà ái quốc kiêm nhà văn của Hoa Kỳ đồng thời với
George Washington: "Vu khống là một thói hư có thể chất kỳ cục, cố công diệt nó
lại chính là nuôi nó sống, mặc xác nó, tự nhiên nó chết. (Trích Thư Ngỏ của
Nguyễn Chí Thiện, SGT trang 20).
Tuy nhiên, v́ chiều ḷng những người thương mến ông, đ̣i hỏi ông phải lên tiếng,
nên ông đă quyết định tổ chức cuộc họp báo vào ngày Thứ Bảy, 25.10.2008, tại
khách sạn Ramada.
Theo tin tức từ Hoa Kỳ, số người tham dự cuộc họp báo quá đông, chật kín cả
pḥng họp. Nhiều người phải đứng cả bên ngoài hành lang. Tại cuộc họp báo, Bà
Ḥang Dược Thảo đ̣i xét nghiệm tŕnh độ tiếng Pháp của ông Nguyễn Chí Thiện bằng
cách đ̣i ông NCT chép lại bức thư tiếng Pháp mà ông gửi cùng cuốn thơ vào ṭa
Đại Sứ Anh. Ngược lại ông NCT cũng thách thức bà HDT một cuộc khảo nghiệm chữ
viết rằng ông NCT chính là người viết bức thư tiếng Anh và trang sách lấy từ
trong cuốn thơ "vô đề". Nếu chuyên viên giảo nghiệm xác nhận ông không phải, ông
sẽ mất 200,000 dollars. C̣n nếu chuyên viên giảo nghiệm xác nhận đúng là ông
viết th́ ông sẽ lấy số tiền đó giúp công cuộc đấu tranh trong nước. Bà HTD cầm
chắc cái thua trong tay nên không dám nhận cuộc "cá độ". Chính bà cũng chẳng đưa
ra được bằng chứng nào cho lời tuyên bố của bà trên tờ nhật báo Saigon Nhỏ rằng
"người ta đă thử nghiệm chữ viết và t́m ra là hai người khác nhau đă viết 2 lá
thư, một là bản copy từ cuốn thơ "vô đề" và bản chụp bức thư của ông NCT gửi ông
Nguyễn Ngọc Bích hồi 1995 lúc ông Thiện mới sang". Tóm lại báo của bà tung tin
láo khóet không biết ngượng!
Tại cuộc họp báo, ông Nguyễn Chí Thiện trưng ra nhiều bằng chứng về chủ quyền
cuốn thơ Hoa Địa Ngục 1 của ông, ông cũng đọc hai bài thơ (theo sự chất vấn của
Luật Sư Đỗ Thái Nhiên, rằng ông có chứng cớ ǵ về mối liên kết giữa 2 cuốn thơ
Hoa Địa Ngục 1 và 2 hay không), từ trí nhớ ông NCT ứng khẩu đọc bài thơ "hoa địa
ngục 1 đă bay cao .... sẽ phóng ra hoa địa ngục 2 ... ta sẽ càng ch́m sâu ...."
Ông NCT cũng gửi đến các nhà báo kết quả thử nghiệm chữ viết do một đồng hương,
ông Nguyễn Sĩ Hưng đă làm ngay 1 tháng sau khi ông Thiện đặt chân đến Hoa Kỳ,
ông Hưng không hề cho ai biết ǵ về việc này, nhưng gần đây ông mới liên lạc với
ông Thiện và đưa ra cho ông Thiện sử dụng.
Đặc biệt, tại buổi họp báo, anh ruột của ông Nguyễn Chí Thiện, nguyên Trung Tá
QLVNCH, cũng đă lên tiếng bác bỏ những vu cáo ác ư của tờ Sàig̣n Nhỏ, khi báo
này viết bài nói, trước 30-4-1975 ông đă hai lần ra Miền Bắc.
Trước những bằng chứng sắc bén, xác thực của ông Nguyễn Chí Thiện, và trước sự
phản đối của đông đảo đồng hương, bà Ḥang Dược Thảo đă quá xấu hổ, rút lui có
trật tự, trong sự chế diễu và chê bai của cử tọa, trong khi cuộc họp báo vẫn
tiếp tục trong t́nh thân hữu và quư trọng dành thi sĩ Nguyễn Chí Thiện.
Thư Ông Nguyễn Chí Thiện gửi các Cơ Quan Truyền Thông và Quí Đồng Hương về
Cuộc Họp Báo ngày 25 tháng 10, 2008
Kính thưa các vị đại diện các Cơ Quan Truyền Thông
Kính thưa Quí Đồng Hương
Kể từ năm 2000, khi linh mục Nguyễn Văn Lư lên tiếng đấu tranh đ̣i tự do tôn
giáo, dân chủ, nhân quyền cho dân tộc Việt Nam, tờ Tuần Báo "Saigon Nhỏ" đă viết
bài thóa mạ linh mục Lư nặng nề như "ngôn xứ dollar", "núp dưới váy cô Đoan
Trang, giám đốc Đài Phát Thanh Quê Hương," "vợ con bê bối...." v.v..
Đa số những bạn hữu của tôi cũng như bản thân tôi đă không đọc tờ tuần báo đó
nữa. Hồi tháng 9.2008, tôi được nhiều người cho biết trên hai tờ "Saigon Nhỏ"
nhật báo và tuần báo có đăng những bài đầy ác ư kết tội tôi tiếm đoạt tập thơ "Tiếng
Vọng Từ Đáy Vực" hay "Bản Chúc Thư của Một Người Việt Nam." Tôi cũng không lưu
tâm. Tới khi có người cho tôi biết trên tờ "Saigon Nhỏ" đăng hai bức thư của tôi,
một viết bằng tiếng Pháp năm 1979 in trong tập "Tiếng Vọng Từ Đáy Vực" cũng như
trong tập "Bản Chúc Thư của Một Người Việt Nam," một bức thư tôi viết cho GS
Nguyễn Ngọc Bích bằng tiếng Việt, ngày 6.12.1995, và kết luận hai tự dạng của
hai lá thư hoàn toàn khác nhau. Tờ báo không ghi tên họ, văn pḥng, địa chỉ của
chuyên viên giảo nghiệm chữ viết. Tôi lập tức nhờ bạn bè thu thập tất cả các số
"Saigon Nhỏ" viết về tôi. Sau khi đọc xong, tôi quyết định mở cuộc họp báo vào
ngày Thứ Bảy, 25.10.2008, tại khách sạn Ramada.
Sở dĩ tôi giữ sự yên lặng từ ngày đặt chân lên đất Hoa Kỳ tới nay v́ những người
chống đối tôi chủ yếu thuộc Mặt Trận Cách Mạng Hưng Việt Vạn Thắng. Nhóm Vạn
Thắng là ai? Xin mời các bạn hăy đọc một vài đoạn trong tờ Vạn Thắng, số đặc
biệt 9, để hiểu rơ lập trường, quan điểm của họ.
"Đất nước vẫn khốn khổ v́ tập đoàn Việt gian và quốc phạm mà Nguyễn Văn Thiệu là
tiêu biểu. Việt cộng th́ chưa hẳn."
"Về đời sống của nhân dân, quả thực Hà Nội đă nới rộng. Nào được tự do đi lễ
chùa, cúng tế, nhà sư được tự do gơ mơ, tụng kinh. Nào được rước sách. Linh mục
được tự do hành đạo. Báo chí lại được tự do phê b́nh, công kích cán bộ tham
nhũng, làm điều sai trái. Nếu so với thập niên 80, người dân từ đáy địa ngục đă
được vớt đưa vào vườn "địa đàng".
"Những người cách mạng trước đây như Phạm Văn Đồng, họ có kiến thức chính trị
của họ, họ có sách lược ngắn và dài của họ, họ có con đường lư tưởng của họ, và
nhiều người trong sạch, liêm khiết. Phạm Văn Đồng là một."
"Kể cả các thành viên trong tập đoàn lănh đạo Bắc Bộ Phủ nếu giác ngộ, quay đầu
về với chính nghĩa dân tộc, từ bỏ tham vọng và lợi quyền cá nhân, đứng về phía
quốc dân th́ lúc ấy đương sự đă ḥa vào quốc dân nên không có vấn đề cần phải
ḥa giải với đương sự. Lại tuyệt nhiên không thể có vấn đề ḥa giải với bọn Việt
gian, bọn dẫn mối cho các thế lực xâm thực để phá nước hại dân. Nguyễn Văn Thiệu
là một thí dụ. Trước sau Thiệu là tội đồ của dân tộc. Y là tên quốc phạm."
Với những quan điểm trên, nhóm Vạn Thắng không đáng để tôi trả lời.
Khởi đầu tôi bị nhóm Vạn Thắng kết tội ăn cắp thơ của nhà cách mạng Lư Đông A.
Sau đó, thấy lập luận này sụp đổ, họ nói Nguyễn Chí Thiện (NCT) thật đă chết,
tôi đang sống ở Hoa Kỳ là NCT giả, là t́nh báo cộng sản, v.v... Lập luận này
cũng không đứng vững, họ chuyển sang nói tôi chép thơ của một người vô danh nào
đó, tôi không phải là tác giả đích thực.
Lúc đầu trong Tuần Báo "Saigon Nhỏ"ngày 12 tháng 9, 2008, ở mục "Phiếm Dị" bà
Đào Nương viết: "Đă có nhiều bài viết của nhiều tác giả khác nhau chứng minh
rằng ông NCT đang sống ở Mỹ chính là ông Thiện Dởm." Bà c̣n nêu 12 nghi vấn của
các tác giả nêu ra về tôi, trong đó có nghi vấn 10 về tấm h́nh chụp "so sánh các
tấm h́nh thấy có sự khác biệt." Và nghi vấn số 12 cho rằng nhà cách mạng Lư Đông
A mới chính là tác giả tập thơ Hoa Địa Ngục. Cũng trong mục "Phiếm Dị" này bà
Đào Nương c̣n viết: "Đào Nương tôi cũng chỉ xin ông NCT xác định lại là điều
thách đố này về vụ thử DNA có đúng không? Nếu ông thắng th́ sao và nếu ông thua
th́ sao? Số tiền 100 ngàn dollars ông đ̣i hơi nhiều. Nhưng nếu thử nghiệm DNA
chứng minh ông là hàng "thật" và tinh thần chống cộng của ông hăng say là chuyện
thật th́ người Việt hải ngoại sẽ quyên tiền đưa ông làm việc từ thiện và chấm
dứt một nghi án về văn học và chính trị khi nhân chứng c̣n sống sờ sờ ra đó. C̣n
nếu ông Thiện là hàng "dởm" th́ chỉ xin ông cuốn gói về tŕnh diện "bác" là xong?
Ông đồng ư không?"
Thật rơ rệt, hồi tháng 9, bà Đào Nương vẫn nghi tôi là Thiện "dởm", c̣n Thiện
thật tác giả Hoa Địa Ngục đă chết. Bà vẫn nghi Lư Đông A mới là tác giả thực của
Hoa Địa Ngục, dù hai nghi vấn này mâu thuẫn nhau.
Đùng một cái, chỉ bốn tuần sau, cũng trong mục "Phiếm Dị" của "Saigon Nhỏ",
trong thư gửi nhà văn Trần Phong Vũ, bà đổi hẳn giọng viết "không ai đặt vấn đề
NCT thật-NCT giả, NCT chống cộng-NCT tay sai cộng sản."
Mong bà đọc lại những bài ông Triệu Lan viết đăng trên báo bà. Ông xác định tôi
là cộng sản, là gián điệp, đủ thứ, v.v... Chính bản thân bà cũng đem các tên
gián điệp Việt cộng Phạm Đ́nh Thảo, Phạm Xuân Ẩn, Vũ Ngọc Nhạ ra so sánh với
trường hợp của tôi.
Rồi cũng đùng một cái, chỉ ba tuần sau, trong Nhật Báo "Saigon Nhỏ" Thứ Sáu,
ngày 3 tháng 10, 2008, bà viết phản lại, bà coi chuyện Lư Đông A là "xưa" rồi.
Bà viết: "Chuyện ông Lê Tư Vinh và nhóm Vạn Thắng không tin ông NCT là tác giả
tập thơ Vô Đề và ông Trần Ngọc Ninh cho rằng đó là tác phẩm của ông Lư Đông A
th́ "xưa" như chuyện văn bút hải ngoại của các ông rồi."
Lư luận mà viết buông thả theo từng cơn hứng của ḿnh như vậy mà cứ nằng nặc đ̣i
người khác phải trả lời, phải thỏa măn yêu cầu!
C̣n ông Triệu Lan bà rất coi trọng lại nghi tập chuyện Hỏa Ḷ của tôi là do Bùi
Tín, Vũ Thư Hiên viết (Tuần Báo Saigon Nhỏ, ngày 3 tháng 10, 2008). Nhưng chỉ
một tuần sau, trong Tuần Báo "Saigon Nhỏ" ngày 10 tháng 10, 2008, ông Triệu Lan
sửa hẳn đoạn văn tôi viết về Phùng Cung in trong tập truyện Hỏa Ḷ để chê tôi "không
biết viết văn, chỉ viết láo." Gian dối trắng trợn đến thế là cùng!
Trong tờ Tuần Báo "Saigon Nhỏ" ngày 28 tháng 9, 2008, ông Triệu Lan viết là ông
có đủ bằng chứng là tôi làm việc cho Bắc Kinh trong nhiều năm qua! Thần kinh của
ông Triệu Lan quả là có vấn đề! Cũng trong bài "Vè Sĩ NCT" này, ông quyết đoán
rằng cuộc thập tự chinh trong Ai -Van- Hô chỉ được dịch sang tiếng Anh vào giữa
thập niên 80! (dịch tiếng Anh sang tiếng Anh!) Tiếp sau đó, ông có một nhận định
hoang tưởng về hai câu thơ của tôi làm từ 1962: Sống một ngàn một đêm lẻ trong
dinh. Dựng lên bởi thần đèn giúp A- La- Đanh cưới vợ
Ông Triệu Lan viết: "Cuộc tấn công lật đổ Saddam Hussein ở Iraq được gói gọn
trong hai câu "sống một ngàn một đêm lẻ trong dinh. Dựng lên bởi thần đèn A -La-
Đanh cưới vợ". "Sau cuộc chiến tranh Mỹ Iraq, các cường quốc cũng như dân chúng
đều muốn Mỹ phải rút quân ra khỏi Iraq ngay. Nhưng chính phủ Mỹ từ ông Bush, ông
Rumfiel, và ông Powell (đă về hưu) đều nói rằng quân đội Hoa Kỳ sẽ ở lại Iraq từ
ba (3) đến năm (5) nữa để ổn định trật tự cho nước Iraq, như vậy quân đội Hoa Kỳ
sẽ "sống một ngàn một đêm lẻ trong dinh. (trong dinh, trong Baghdad) một ngàn
một đêm lẻ là hơn ba năm, trong dinh là ngay trong Baghdad. Dựng lên bởi thần
đèn giúp A -La -Đanh cưới vợ. Thần đèn là ông vua dầu hỏa Cheney hay các công ty
Cheney này sẽ thầu và tái thiết Iraq. Giúp A- La-Đanh (A- La -Đanh tượng trưng
cho dân nghèo Iraq, giúp cho đám dân nghèo Iraq. Cưới vợ là có đời sống hạnh
phúc tự do."
C̣n nữa, nhưng mỏi tay rồi , tôi xin ngưng trích. Đọc đến đoạn này tôi cười. Th́
ra cái ông Triệu Lan này giống hệt ông thầy tướng số Lê Tư Vinh "Hà Lạc Dă Phu
Điên Tử" ǵ đó. Tên hiệu dài quá tôi không nhớ. Tôi cười rồi tôi buồn, buồn v́
người như vậy, viết như vậy mà cũng có người tin, thậm chí có người phục! Cũng
có báo đăng!
Thưa các bạn, theo ư kiến của các thân hữu, tôi mở cuộc họp báo, mục đích chủ
yếu là làm sáng tỏ vấn đề giảo nghiệm tự dạng, vạch trần những luận điệu gian
dối nhằm vào tôi trong mười mấy năm qua.
Thứ nhất: Tôi xin tŕnh bày về việc giảo nghiệm chữ. Ngay từ khi tôi mới sang
Hoa Kỳ, ngày 13 tháng 12, 1995, nhà báo Nguyễn Sĩ Hưng đă nhờ chuyên viên giảo
nghiệm tự dạng. Bà Dorothy Brinkerhoff thuộc National Forensic Center, địa chỉ
văn pḥng ở 4316 Boyar Ave, Long Beach, CA 90807. Tài liệu giảo nghiệm gồm hai
phần: Phần A: Bức thư tôi viết bằng tiếng Pháp trong "Tiếng Vọng từ Đáy Vực" năm
1979, và một trang bài thơ Đồng Lầy. Phần B: Bức thư tôi viết gửi đồng hương tị
nạn hải ngoại, ngày 7 tháng 11, 1995, sáu ngày sau khi tôi tới Hoa Kỳ. Kết luận
giảo nghiệm xác nhận hai tự dạng, phần A và phần B là của cùng một người viết.
Tôi không hề hay biết việc ông Nguyễn Sĩ Hưng nhờ chuyên viên giảo nghiệm chữ
tôi. Hồi tháng 9, 2008, ông Hưng mới cho tôi hay.
Ngày 9 tháng 10, 2008, tôi tới văn pḥng chuyên viên giảo nghiệm tự dạng Marcel
B. Matley, tại 3092 Army St, CA 94110, San Francisco, CA 94188, giao cho ông 5
trang nguyên bản bài thơ Đồng Lầy, trong đó có lá thư tôi viết bằng tiếng Pháp.
Đó là phần A. Phần B: Bức thư tôi viết bằng tiếng Việt gửi cho giáo sư Nguyễn
Ngọc Bích, ngày 6 tháng 12, 1995, có in trong tập Flowers of Hell, dịch giả
Nguyễn Ngọc Bích, xuất bản 1996. Phần C: Một trang tôi viết bằng tiếng Anh, chú
thích những danh từ xử dụng trong tập truyện Hỏa Ḷ bằng tiếng Anh được đại học
Yale xuất bản tháng 11, 2007. Kết luận: Tất cả 3 phần A, B, C là chữ của một
người viết. Chuyên viên giảo nghiệm chữ, ông Matley, nếu cần thiết sẽ làm chứng
tại ṭa án.
Thứ hai: Tôi xin tŕnh bày về việc giảo nghiệm h́nh ảnh. Năm 2006, Báo Đời Nay ở
Virginia có đăng một bài báo của một người nào đó khẳng định ảnh chụp của tôi ở
Hoa Kỳ khác với ảnh được chụp trong tù năm 1991, in ở b́a cuốn Hạt Máu Thơ tức
Hoa Địa Ngục 2, xuất bản 1996, khác với ảnh tôi hồi c̣n trẻ, và kết luận tôi là
Thiện giả. Liền sau đó, tôi nhờ giáo sư Jean Libby mang hai tấm h́nh tôi chụp ở
Hoa Kỳ, một tấm h́nh năm tôi 39 tuổi, và tấm h́nh tôi được chụp trong tù, đến
ông Gregg Stutchman, giảo nghiệm trưởng, tại pḥng giảo nghiệm Stutchman
Forensic Laboratory, 421 Walnut St, Suite 120, Napa, CA 94559. Kết luận: Tất cả
những tấm h́nh này là cùng một người.
Báo Đời Nay đă cho đăng trên báo tất cả và có lời xin lỗi. Những tài liệu về
những cuộc giảo nghiệm này, tôi sẽ trao cho các cơ quan truyền thông hôm họp báo.
Thưa các bạn, giảo nghiệm chữ viết, h́nh ảnh đều minh chứng tôi là tác giả tập
thơ Hoa Địa Ngục 1. Thêm vào đó, một số bạn tù của tôi như nhà thơ Phùng Cung;
nhà văn Vũ Thư Hiên; cựu đại úy trong Quân Đội Quốc Gia Bảo Đại Kiều Duy Vĩnh,
người ở lại miền Bắc 1954, bị bỏ tù 15 năm, thân phụ bị bắn chết trong Cải Cách
Ruộng Đất, hiện ông đang ở Hà Nội; nhà thơ Lê Quang Dũng hiện ở Hà Nội; anh Tô
Huy Cơ cháu gọi nhà văn Hoàng Hải Thủy bằng cậu; anh Nguyễn Kư hiện ở Nam
California; anh biệt kích Lưu Nghĩa Lương hiện ở Nam California; linh mục Nguyễn
Văn Lư hiện ở tù, v.v..
Những người này c̣n sống và xác nhận tôi thường đọc thơ cho họ nghe trong tù.
Hiển nhiên đến như vậy, không thể chối căi được th́ lập tức những kẻ vu khống
tôi lại dựng lên một lập luận mới. Họ công nhận tôi là NCT thật, công nhận tôi
có ở tù, nhưng tôi chỉ là người chép lại thơ của một người vô danh nào đó. Theo
kiểu lập luận này, tôi có thể nói cuốn Mùa Hè Đỏ Lửa không phải của nhà văn Phan
Nhật Nam viết mà ai đó viết hộ ông, và tôi có thể nói như vậy với bất cứ một nhà
văn, nhà thơ nào, v́ không cần bằng cớ.
Thưa các bạn, Machiavelli, một triết gia chính trị người Ư từ cuối thế kỷ 15 đă
viết: "Cứ vu khống, tiếp tục vu khống, một cái ǵ đó sẽ lưu lại (calomniez et
calomniez, il en reste toujours quelque chose). Bọn cộng sản, bọn quốc xă trong
thế kỷ 20 đă là những học tṛ giỏi của Machiavelli.
Cũng từ lâu lắm, nhiều người có thiện cảm với tôi giục tôi phải viết hẳn một bài
dài trả lời những bài báo viết bậy bạ về tôi. Suốt mười mấy năm tôi đă nghe theo
lời khuyên của George Washington: "Kiên tŕ làm nhiệm vụ của ḿnh và yên lặng là
câu trả lời tốt nhất đối với sự vu khống" (To persevere in one's duty and to be
silent is the best answer to calumny). Cũng như lời khuyên của Thomas Paine, nhà
ái quốc kiêm nhà văn của Hoa Kỳ đồng thời với George Washington: "Vu khống là
một thói hư có thể chất kỳ cục, cố công diệt nó lại chính là nuôi nó sống, mặc
xác nó, tự nhiên nó chết (Calumny is a vice of curious constitution. Trying to
kill it keeps it alive, leave it to itself and it will die a natural death). Tôi
vẫn tin là đúng, những lời vàng ngọc của hai danh nhân Hoa Kỳ thời lập quốc,
nhưng chiều ḷng những người thương mến tôi, tôi đă tổ chức cuộc họp báo này.
Xin chân thành cảm tạ các anh chị em truyền thông, quí đồng hương tới tham dự.
Sự có mặt của các bạn làm tôi xúc động, sẽ cho tôi thêm nghị lực để tiếp tục đấu
tranh cùng với các bạn cho một Việt Nam dân chủ, tự do, thịnh vượng.
Nam California, ngày 24 tháng 10, 2008.
Nguyễn Chí Thiện
9051 Oasis Ave. Garden Gorve, CA 92844 - Tel (714) 260 2007
|